2009-05-14

El nombre como pronombre posesivo


En serbio existe una particularidad, los nombres cambian en modo de pronombres posesivos, por ejemplo: Milanov(Milan) prijatelj el amigo de Milan, Zorina(Zora) knjiga el libro de Zora.

Para convertir el nombre a pronombre posesivo se usan los sufijos -ov y -ev para los nombres de género masculino, y el sufijo -in para los nombres de género femenino y nombres masculinos que terminan en -a, estos sufijos concuerdan con el sustantivo en género. Estos responden a la pregunta "de quién": čiji, čija, čije.
 

Masculino: brat(hermano)-bratov, Milan-Milanov, Miloš-Milošev, otac(padre)-očev. El sufijo -ev se usa sólo en nombres que terminan en nj, lj, ć, đ, j, ž, č, š, dž, c, r. Los nombres que terminan en -c cambian esta consonante por č: stric-stričev.
Femenino: sestra(hermana)-sestrin, Zora-Zorin, majka(madre)-majčin, mama(mamá)-mamin, tata(papá)-tatin.
 

Más ejemplos:
Milanov prijatelj el amigo de Milan, Milanova prijateljica la amiga de Milan, Milanovo pismo la carta de Milan
Nadin prijatelj el amigo de Nada, Nadina prijateljica la amiga de Nada, Nadino pismo la carta de Nada
profesorova sveska el cuaderno del profesor
lekarova kuća la casa del doctor

3 comentarios:

Carlos dijo...

Tu blog es muy interesante. Me fascina el idioma ruso y mi deseo es aprenderlo lo mas pronto que se pueda. Por favor no dejes de actualizar la pagina cada vez que puedas. La he leido toda y me ha ayudado con el idioma.

Gracias,

Carlos

VESNA FLORIC dijo...

siento mucho en tener que corregiros muchachos no se dice "Nadina prijateljka" sino NADINA PRIJATELJICA y ese "c" no se pronuncia como"k" sino como "tz"
gracias
y suerte con los artículos
POR cIERTO QUÉ SIGNIFICA "PARTÍCULA"?

Krasny dijo...

@Carlos pues nos alegra que nuestro blog te sea de ayuda, estuve un poco alejado del blog pero ya estoy de regreso

@Vesna Floric gracias por la corrección, ya editamos esa parte. Y sí, sé que "c" se pronuncia como "tz". Bueno partícula es una parte de algo, no creo poder explicarlo mejor jeje