2008-10-12

La edad en ruso

Decir o preguntar la edad en ruso es un poco complicado, sobretodo si no se sabe cómo “funciona”.

Para preguntar la edad se usan las siguientes formas:
сколько тебе лет?- cuántos años tienes?
сколько ему лет?- cuántos años tiene él?
сколько ей лет?- cuántos años tiene ella?
сколько вам лет?- cuántos años tiene ud.?
сколько им лет?- cuántos años tienen ellos/as?

Y respondemos de la siguiente manera:
мне двадцать пять лет- tengo 25 años
ему тридцаь лет- él tiene 30 años
ей двадцать один год- ella tiene 21 años
мне тридцать два года- tengo 32 años
им одиннадцать лет- ellos tienen 11 años

Preguntar la edad no es complicado, lo complicado es responder y diferenciar entre usar год, года, лет, ya que los tres significan lo mismo (año, años) y cambian según el número.

La forma correcta de asociar год, года, лет con los numeros (en este caso la edad) es la siguiente:
1 год 21 год 31 год 41 год
2, 3, 4 года 22, 23, 24 года 32, 33, 34 года 42, 43, 44 года
5, 6 ...20 лет 25, 26 ...30 лет 35, 36 ...40 лет 45, 46 ...50 лет

Más ejemplos de cómo decir la edad en ruso:
моей дочери шеснадцать лет- mi hija tiene 16 años
моему сыну восемь лет- mi hijo tiene 8 años
моей жене тридцать черыре года- mi esposa tiene 34 años
моему мужу сорок лет- mi esposo tiene 40 años
ей восемнадцать лет- ella tiene 18 años
нам двадцать пять лет- tenemos 25 años
вам тридцать один год- usted tiene 31 años
ребятам четыре года- los niños tienen 4 años 

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Muchas gracias, su artículo me ha servido de mucho.

Anónimo dijo...

Hola, disculpa y si en un caso hipotético una persona dice que tiene 103 años de edad esta persona debe usar "let" o "goda",

Porque tu explicación dice que se debe usar "goda" por terminar en 3 pero el traductor de babylon me dice que debo usar "let".

Agradezco de antemano tu respuesta.

Ricardo Ordeñana dijo...

Es buena pregunta la que haces, como puedes observar yo aprendí que cuando en la edad va el número 3 se usa "goda" y en el caso que la persona tenga 103 años debería ser igual, en cuanto vea a uno de mis amigos rusos le consulto.

Por otra parte muchos traductores mientras en general hacen un buen trabajo en situaciones como esta no.

Anónimo dijo...

сколько их лет?- cuántos años tienen ellos/as?

Creo que hay error...

сколько ИМ лет?- cuántos años tienen ellos/as?

Anónimo dijo...

Creo que hay un error

сколько их лет?- cuántos años tienen ellos/as?

tendria que ser。。。

сколько ИМ лет?- cuántos años tienen ellos/as?

Ricardo Ordeñana dijo...

Es cierto Anonimo, gracias por apuntar el error, ya esta corregido :)